Una Mirada de Cerca a Daniel 9:26, 27: El Reino del Terror del Anticristo
por Anthony Buzzard
Un diluvio de luz se ha lanzado sobre la famosa profecía de las “70 SEMANAS” de Daniel 9 por el expositor Alemán Keil, en el celebrado Comentario Keil y Delitzsch sobre el Antiguo Testamento. Keil fue profesor de lenguas orientales así como también de exégesis bíblica. El creyó que Daniel escribió predicción genuina. Un análisis detallado de toda la profecía de las 70 SEMANAS es importante para un entendimiento de Mateo 24 [La profecía de los Olivos de Jesús, el “ancla de la profecía”] y el libro de Revelación. Estas (ambas) secciones de la escritura hacen intenso uso del material revelado a Daniel. Jesús y Pablo asumen que reconoceremos que Daniel provee el esquema básico de eventos destinados a ocurrir justo antes del establecimiento del Reino Mesiánico en el regreso de Cristo. En este estudio nos concentramos en la actividad del gobernante impío que está por venir” (Daniel 9:26). Keil comienza por señalar [Comm. p. 362] que “el gobernante que está por venir” es un líder “cuya venida es conocida, y de quien Daniel ha oído que él vendrá a destruir al pueblo de Dios.” ¿Acaso Daniel en otra parte habla de semejante tirano malvado de los últimos días? Es bien conocido que él lo hace. En 7:8 él ya había descrito “otro cuerno pequeño, que posee ojos como de hombre y una boca que declaraba grandes alardes.” Esta persona malvada “hablará en contra del Altísimo y quebrantará a los santos del Altísimo, y él intentará hacer alteraciones en los tiempos y en la ley [inaugurar una nueva era Mesiánica?]; y ellos le serán entregados en su mano por un tiempo, tiempos, y medio tiempo” (7:25). Este periodo se repite nuevamente en Revelación 12:14, donde es definido como tres y medio años (12:6). Revelación 13:5 revela que “la Bestia” operará por 42 meses. El mismo periodo de persecución bajo el Anticristo es descrito en Daniel 12:11 como 1290 días, que debe ser datado desde la colocación de la Abominación Desoladora (Dan. 11:31; cp. Mat. 24:15).
EL CUERPO PEQUEÑO DE DANIEL 8
En Daniel 8:9-12 se dice más acerca del monstruo de maldad del fin. El vendrá a ser “un cuerno pequeño que creció excesivamente grande hacia el sur, hacia el este, y hacia la Tierra gloriosa. Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las pisoteó. Aun se engrandeció contra el príncipe de los ejércitos, y por él fue quitado el continuo sacrificio, y el lugar de su santuario, fue echado por tierra. Y a causa de la prevariación le fue entregado el ejército junto con el continuo sacrificio, y echó por tierra la verdad, e hizo cuanto quiso, y prosperó”. Detalles adicionales siguen en Daniel 8:23. El tirano se levantará “en el fin” del reino Asirio que se levantó de las divisiones del Reino Griego de Alejandro el Grande. Jamieson, Fausset y Brown están en lo correcto al insistir que la referencia al fin de su reino cuando los transgresores lleguen a su colmo…no se sostiene bien con el tiempo de Antíoco, sino con los tiempos finales de la Era Cristiana.” (Coment. Sobre Daniel 8:23). Esto está confirmado por los muy claros marcadores de tiempo de 8:17,19: Porque la visión es para el tiempo del fin…el tiempo final de indignación…el tiempo señalado del fin”. Este dato debería dejar descansando cualesquier duda de que este capítulo ocho nos lleva al tiempo del fin de la era, tal como los otros capítulos proféticos de Daniel lo hacen. Antíoco IV Epífanes no reinó en el “acherit” (los días finales) de la dinastía Siria. El vivió durante la mitad del periodo Siriano o un poco más. Un error mayor de semejante exposición tradicional de Daniel ha sido limitar el capítulo 8 a la historia, cuando tiene de hecho una clara referencia justo a los tiempos precediendo al reino de Dios que se inaugurará cuando Jesús regrese. Sobre el tirano del tiempo del fin Gabriel dice: “Se levantará un rey altivo de rostro y entendido en enigmas. Y su poder se fortalecerá, mas no con fuerza propia; y causará grandes ruinas, y prosperará, y hará arbitrariamente, y destruirá a los fuertes y al pueblo de los santos. Con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y sin aviso destruirá a muchos; y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será quebrantado, aunque no por mano humana. La visión de las tardes y mañanas que se ha referido es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días.” (Daniel 8:23-26).
EL MISMO PRINCIPE MALVADO DE DANIEL 9:26
Con esta información en mente procedamos a Daniel 9:26 donde nuevamente encontramos el gobernante maligno final causando destrozos, destruyendo el santuario y al pueblo de Dios. “Y el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario; y su fin será con inundación, y hasta el fin de la guerra durarán las devastaciones.” En la cláusula “y su fin vendrá con inundación,” Keil señala muy puntualmente que el sufijo Hebreo “su” simplemente se refiere al príncipe hostil, cuyo fin es enfáticamente llevado a cabo en contra de su venida.” La confirmación de que ésta es la más natural traducción puede encontrarse en la Jewish Publication Society Translation of the OT, el (Jewish) Socino Commentary, El International Critical Commentary, La Versión Revisada, y la Biblia de Jerusalén, como también el Margen de la NASV. Keil sostiene que las ideas preconcebidas acerca de un cumplimiento histórico de la destrucción del príncipe malvado ha influenciado a algunos traductores. Ellos no han querido traducir el texto “su fin vendrá con inundación”, porque Tito, de quien ellos creyeron que debía referirse, no vino a su fin en el 70 DC. Sin embargo, gramaticalmente y naturalmente el sufijo “su” en la palabra “fin” se refiere atrás a su antecedente próximo masculino, el príncipe malvado. El orden de las palabras del Hebreo aparece como sigue: “la ciudad y el santuario serán destruidos por el pueblo del príncipe que vendrá; y su fin vendrá con inundación.” Keil concluye después de investigar toda la evidencia que “no queda nada más que aplicar el sufijo al príncipe malvado”--- su fin vendrá con inundación. El líder malvado perecerá al final de la campaña militar. El será destruido por la inundación (el Hebreo tiene el artículo definitivo). Ahora Jesús habló del juicio en su Segunda Venida como un diluvio paralelo al cataclismo traído sobre el mundo del día de Noé (Mateo 24:39).
LA “SEMANA” FINAL DE AÑOS
Daniel 9:26 entonces establece que “hasta el fin habrá guerras”. Keil es nuevamente lógico y útil: “El fin es el fin del periodo en progreso, las setenta semanas, y corresponden al ‘final de todas las cosas’ en 7:26 [NASV, margen] y 12:13, ‘el final de los días’”. Keil concluye: “hasta el fin habrá Guerra= la guerra continuará durante la totalidad de la última semana” (Com. P. 364). El detalle de la traducción es críticamente importante. No sólo el príncipe impío viene a su fin (Tito no murió en 70 DC), sino que la Guerra será un rasgo o característica de la última---la septuagésima---“semana” de años. Pero ninguna guerra ocurrió entre el 27-34 DC. El sistema que coloca la “semana” setenta entre el 27-34 DC no puede hacerse que encaje con los datos presentados por Daniel 9:26. Ni encajará con los eventos del año 70 DC. Es hacia el futuro final de la era donde la revelación señala.
LA TRADUCCION DEL VERSO 27
El verso 27 abre con el pronombre personal “él”. Keil muestra que el pronombre “él” se refiere naturalmente y fácilmente al príncipe impío apenas mencionado. “la conexión indica mucho más de que el príncipe (malvado) es el sujeto del vocablo ‘confirmará’, puesto que el príncipe que había de venir es nombrado último, y es también el sujeto en el prefijo ‘su fin’. También la frase “hará cesar el sacrificio” combina así mismo en una forma natural con la destrucción de la ciudad y el templo producido por el príncipe que ha de venir. La referencia de la frase ‘él confirmará’ con el líder impío de un ejército está por tanto de acuerdo al contexto y a los pasajes paralelos de este libro que han sido mencionados [i.e. 8:13, 11:31, 12:11], además de estar en armonía con el arreglo gramatical del pasaje, ésta brinda también un sentido congruente, aunque por el príncipe Romano Tito no se le puede entender naturalmente…por tanto la idea es: Ese príncipe impío impondrá sobre la masa del pueblo un pacto poderoso que consistirá en que éstos le seguirán y se darán a él como su Dios.” (Com. Págs. 366,367).
A la luz de estos hechos, debemos concordar con Keil “que la referencia de las palabras bajo consideración a la profanación del templo antes de la destrucción de Jerusalén por los Romanos es insostenible (p. 371). Completando su análisis de Daniel 9:27, Keil concluye que es natural relacionar el desolador del verso 27 con el príncipe malvado justamente mencionado. Además el príncipe malvado es también el sujeto de la desolación descrita en la última mitad del verso 27, y que debió ser traducido: “con la muchedumbre de las abominaciones él (el príncipe malvado) vendrá desolando,” concordando en sentido con la Versión del Rey Jaime: “El lo volverá desolado”.
LA VERSION DE KEIL DE DANIEL 9:26,27
La versión resultante de Keil del mensaje de Gabriel a Daniel in 9:26,27 es como sigue:
“La ciudad, junto con el Santuario, serán destruidos por el pueblo del príncipe que ha de venir, quien encontrará su final en la inundación; pero la Guerra continuará hasta el fin, puesto que la destrucción está decretada irrevocablemente. Ese príncipe forzará un poderoso pacto por una semana sobre la masa del pueblo y durante media semana él hará cesar el servicio del sacrificio y montará sobre las alas de las abominaciones de ídolos. [cp. Sal. 18:19, donde el verdadero Dios voló también sobre alas] llevará adelante un gobierno desolador, hasta que el juicio que está decretado firmemente sea derramado sobre él.” (Comm. P.373).
EL REY DEL NORTE, EL ASIRIO, Y EL PUNTO DE VISTA DE PABLO SOBRE EL ANTICRISTO
Los estudiantes de la Biblia debieran comparar las últimas palabras de Gabriel con la mismas similares predicciones de Isaías 10:23: “hará consumación ya determinada en medio de la tierra”. El mismo lenguaje del tiempo final aparece en Isaías 28:22, que habla de “destrucción ya determinada sobre toda la tierra”. En Isaías 10:23 el Asirio es el objeto del juicio de Dios. Sorprendentemente, cuando Pablo describe la ruina del Hombre de pecado (2 Tes. 2:8) él apela a Isaías 11:4 (La LXX tiene “aquel impío”), donde nuevamente es el Asirio (Isa. 10:24ff) quien viene bajo juicio. Sería razonable anticipar que el tirano Anticristo se levantará de Siria o Iraq, el área del Antiguo imperio Asirio. En Daniel 11 la misma figura maligna es el Rey del Norte y él viene “a su fin” en Daniel 11:45 en la tierra santa, justo antes de la resurrección (Dan. 12:2). Notar también que el Asirio encuentra su ruina a través de ser arrojado en el lago de fuego---Isa. 30:31-33 (históricamente esto nunca ocurrió al gobernante de Asiria). En el Nuevo Testamento es la Bestia cuyo destino es el de ser quemado en el lago de fuego (Rev. 19:20). La ecuación del Asirio de Isaías 30 y la Bestia de Revelación 13,17, y 19 es remarcable. El periodo final de la carrera del tirano finaliza precisamente 1290 días después de que él coloque la Abominación desoladora (Dan. 11:31, cp. 12:11). Este tiempo críticamente importante debería prevenir a los comentaristas en tratar de estirar o extender los eventos de Daniel 11:31ff por siglos! Todo este material fue bien conocido por Jesús, quien no creyó, como lo creen muchos comentaristas, que la predicciones de Daniel 8 y 11 fueron agotadas en la carrera de Antíoco Epífanes (2 Siglo AC). Este no apareció al final de la línea de los reyes Sirios como dice Daniel 8:23 que lo hará el tirano malvado. Tampoco Antíoco “vino a su fin” en la tierra santa como el rey malvado de Daniel 11:45 lo sufrirá. Tampoco, por supuesto, fue la tribulación instigada por Antíoco seguido de la resurrección de los muertos! (Dan.12:2). Más aún, la tribulación del año 70 DC no fue seguido luego por el arribo de Jesús “inmediatamente” (Mat. 24:29). No hay intervalo entre la desolación del templo y el regreso de Jesús en poder y en gloria (Mat. 24:15-31). La visión de Daniel, aunque pueda tratar con Antíoco como un “sketch” del futuro blasfemo, va más allá de cualquier cosa registrada en el 2do siglo AC. Esto estaba claro para Jesús quien predijo su propio regreso en gloria “inmediatamente después de la gran tribulación” (Mat. 24:29) desencadenado por la colocación de la Abominación de la Desolación (Mat. 24:15,21; Dan. 11:31; 12:11).
Concluimos que los eventos de Daniel 9:26,27 pertenecen a los últimos “siete” de años predichos por Gabriel. La Abominación Desoladora es una característica de esa última “semana”. En Mateo 24 Jesús coloca la Abominación de la Desolación en el futuro justo antes de su regreso. Por tanto “la septuagésima “semana” de Daniel debe estar aún incumplida. Esta interpretación apocalíptica de la septugésima semana de Daniel es aquella hallada en los evangelios en los labios de Jesús y de este modo impone absoluta autoridad. El mismo punto de vista escatológico de la Abominación es hallado en los escritos de Ireneo del Segundo siglo. El punto que estamos estableciendo puede ser útilmente resumido como sigue:
JESUS COLOCA EL HORROR ABOMINABLE EN EL FUTURO AUN. EN LA SEPTUAGÉSIMA SEMANA DE DANIEL LA ABOMINACION SERA COLOCADA. ESTA, LA SEPTUAGÉSIMA SENANA, ES FUTURA. POR TANTO, NO LO OLVIDEMOS.”
APENDICE: Daniel 9:26, "Su fin"
Una Llave para la Comprensión
La Biblia de Jerusalén: Daniel 9:26 Y después de sesenta y dos semanas un Mesías serÁ suprimido y no habrá para él…y destruirá la ciudad y el santuario el pueblo de un príncipe que vendrá. Su fin (de ese príncipe será en un cataclismo y, hasta el final, la Guerra y los desastres decretados.
Einheitsubersetzung, 1980: Daniel 9:26 Nach den zweiundsechzig Wochen wird ein Gesalbter umgebracht, aber ohne (Richterspruch). Das Volk eines Fürsten, der kommen wird, bringt Verderben über die Stadt und das Heiligtum. Er findet sein Ende in der Flut; bis zum Ende werden Krieg und Verwüstung herrschen, wie es längst beschlossen ist.
(Traducción: “el encontrará su fin en la inundación.”)
French Jerusalem Bible: Daniel 9:26 Et après les 62 semaines, un messie supprimé, et il n'y a pas pour lui... la ville et le sanctuaire détruits par un prince qui viendra. Sa fin sera dans le cataclysme et, jusqu'à la fin, la guerre et les désastres décrétés.
(Traducción: “…una príncipe que vendrá. Su fin será en un cataclismo.”)
Traduction Oecumenique de la Bible, 1988: Daniel 9:26 Et après soixante-deux septénaires, un oint sera retranché, mais non pas pour lui-même. Quant à la ville et au sanctuaire, le peuple d'un chef à venir les détruira; mais sa fin viendra dans un déferlement, et jusqu'à la fin de la guerre seront décrétées des dévastations.
(Traducción: “…un príncipe por venir los destruirá, pero su fin vendrá…”
Bible en Francais Courant, 1997: Daniel 9:26 A la fin de ces soixante-deux périodes, un homme consacré sera tué sans que personne le défende. Puis un chef viendra avec son armée et détruira la ville et le sanctuaire. Toutefois ce chef finira sous le déferlement de la colère divine. Mais jusqu'à sa mort il mènera une guerre dévastatrice, comme cela a été décidé.
(Traducción: “Sin embargo este gobernante vendrá a su fin…”).
Arriba hicimos mención de las traducciones en algunas versiones: “El pueblo del príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario y SU FIN vendrá con la inundación” (Dan.9:26).
Keil (Comentario sobre Daniel) traduce, como lo hace la Versión Revisada, la Biblia de Jerusalén, El AT de la Sociedad Judía de Publicaciones, el Comentario Crítico Internacional sobre Daniel, El Comentario de Peake, etc., “y SU fin vendrá en una inundación” La referencia es tomada como que es el príncipe malvado que está por venir el que destruye la ciudad y el santuario.
Keil dice: “El sufijo ‘SU’ se refiere simplemente al príncipe hostil cuyo fin es puesto enfáticamente en contraste con su venida. Puntos de vista preconcebidos en cuanto a la interpretación histórica de la profecía descansan en el fundamento de todas las otras referencias.” (Com. Sobre Daniel, p. 363). En otras palabras, las traducciones que obvian la referencia al príncipe malvado (“su fin”) lo hacen porque piensan que la profecía debería referirse a la invasión Romana del año 70 DC. Tito no vino a su fin en ese evento.
Ahora esto no es un asunto pequeño. Si la traducción “SU fin” es correcta, entonces no es posible que Daniel 9:26 se haya cumplido en el 70 DC (el punto de vista tradicional evangélico), porque Tito no vino a su fin en ese episodio.
Yo creo que la traducción “SU fin” (referido al príncipe y no a la ciudad) es exacta por estas razones:
1) Está sostenido por comentarios que tratan con el lenguaje detalladamente (Keil es típico de éstos).
2) El antecedente singular masculino más próximo para la referencia a “su fin” es el príncipe y su pueblo, NO LA CIUDAD Y EL SANTUARIO.
3) Si por la ciudad y el santuario se quería dar a entender por “su fin” (y estas palabras están más lejos a la referencia “su fin”), el texto debió decir, “sus finales”.
4)El Hebreo SU FIN tiene un sufijo singular masculino y no puede concordar con la ciudad que es femenino O CON EL PLURAL CIUDAD Y SANTUARIO.
5) lo más significativo de todo es que la palabra Hebrea para fin (ketz) nunca, en sus 70 0currencias, se refiere a la destrucción de una cosa. Ella se refiere al fin de un periodo de tiempo y frecuentemente al fin de la vida, i.e. periodo de vida, de una PERSONA. Incluso en Daniel solo, 11:45 habla de SU FIN, queriendo significar el fin del gobernante final (un obvio paralelo con nuestro verso en 9:26). A Daniel se le dice ir hasta el FIN (i.e. de su vida) en Daniel 12:13. En adición el fin de la vida humana es uno de los principales significados de KETZ (Jer. 51:13, “tu fin”= fin de tus días; Lam. 4:18, “nuestro fin” se acercó= nuestros días se terminaron, Job 6:11: “mi fin”= fin de mi vida; Sal. 39:4, “mi fin”= extensión de mis días; también Génesis 6:13, “el fin de toda carne.”)
6) El Léxico de la Biblia Hebrea de Brown Driver & Briggs vierte “kitzo” como “su fin” (p. 893).
7) Driver en su comentario (La Biblia Cambridge para Escuelas) vierte “su fin.”
8)La Traducción La Sociedad Judía de Publicaciones aparece “su fin.”
Yo creo, por tanto, que Keil está en lo cierto cuando dice que la traducción “SU fin” para referirse al fin de la ciudad, es incorrecta. La correcta traducción, basada en el contexto inmediato (el antecedente, es el príncipe) y el significado consistente de KETZ el cual nunca se refiere a la ruina o destrucción de una cosa, sino al fin de un periodo de TIEMPO y especialmente el fin de la vida humana, es “él vendrá a SU FIN [MUERTE].” Daniel 9:26 de este modo se refiere a un futuro anticristo.
Yo sostengo, por tanto, junto con muchos comentaristas que Daniel 9:26 no puede ser una referencia a la destrucción de Jerusalén en el 70 DC puesto que Tito, el líder del ataque, no vino a SU FIN en ese evento. Pero el gobernante impío vendrá a SU FIN (Dan. 11:45) en la tierra santa justo antes de la resurrección (Dan. 12:2).
Para una confirmación adicional yo le escribí a un distinguido Hebraísta, bajo cuya enseñanza yo me senté en la Universidad de Jerusalén en 1970. El Dr. Muraoka dijo: “Puesto que las palabras ‘ciudad y santuario’ son de géneros mezclados [uno femenino y otro masculino] sería difícil saber cuál es el referente impersonal para el pronombre. Yo creo que la interpretación que usted propone es la más obvia.”
Note también la
observación en el Comentario de Lange sobre Daniel:
”El sufijo en “su fin” [1] sin duda se refiere al
príncipe…el sujeto de “él confirmará un pacto está más allá de toda cuestión.
‘el príncipe [impío],’ quien gobierna la oración precedente como un sujeto
lógico, y es finalmente incluido en ‘su fin’, y es el sujeto prominente de
consideración desde el verso 26b.”
[1] extrañamente, Lange cree que “su fin” significa “el fin infligido por el príncipe” en vez de su propia muerte.